マッシュポテトのロシア語方言?

Pimsleurで学んだロシア語フレーズをちょこちょこ義母に披露している。今日はちょっと面白い話が聞けたのでシェア。でもロシア語全然分からないからロシア語界隈に聞きたい!

シベリアではマッシュポテトのことを«толчёшка»と呼んでいたらしい。エストニアでは通じなくて笑われたんだとか。ネットで調べると方言らしき«толчёнка»が出てきた。もしかしたらこったの覚え間違いかもしれないけど、«толчёшка»が使われてた世界もあった…?

ちなみに«толкушка»は木製のマッシャーらしい。なんちゃらシュカみたいなロシア語、可愛いよね。最近学んだ«мой муж»も響きが可愛いと私の中で話題になってる。

Comments

コメントを読み込み中...

コメントを残す

返信先:
0/2000文字