使えないエストニア語「3度は暑い?寒い?」

突然ですが、3度は暑い?寒い?

久しぶりに使えないエストニア語の記事、でもこれは結構使える/使うヤツかもしれない。どちらかというと私の個人的やらかしエストニア体験。

「気温について」という説明でピンと来る人もいるかもしれない。

こんな会話があった。

Ämm “Mitu kraadi õues on?”

Mina “3 kraadi”

Ämm “Sooja? Külma?

Mina “Hmmmm külma?”

Mees “Ei, ei”

と、夫が全力で制止した間違いがあるので探してね。以下日本語訳。

義母「外いま何度?」

私「3度だよ」

義母「温かい?寒い?」

私「うん?寒いよ」

夫「違う違う‼️」

ネタバラシをすると、エストニア語ではプラスの気温のことをsooja(温かい)/マイナスの気温のことをkülma(寒い)と言う。

つまり義母の「温かい?寒い?」は「+3度か-3度か」を聞いていた訳で………私の3度は寒いという主観はどうでもいい上に、フツーに間違いだった。通算19463982回目のやらかしエストニア語。

もちろんkolm kraadi külmaの代わりにmiinus kolm kraadiと言うことも出来るけど、sooja/külmaの方がよく聞く気がする。口語寄りなのかな?でもニュースでも出てくる。

Comments

コメントを読み込み中...

コメントを残す

返信先:
0/2000文字